Matagi Gunner ended!
So that’s it—Matagi Gunner has come to an end. Morning Magazine published chapter 99 on May 8, exactly three years after the series began. Now, only volume 11 remains to be released (on June 23, by the way). After that, Matagi Gunner will officially be over.
As I write this, all the work for the regular series is done, of course, and volume 11 is nearly complete—just the final revisions and corrections we always do before publication are left.
I have to admit, it feels surreal not having a deadline next Monday, and suddenly having free time to do whatever I want. For three years, I was basically working seven days a week, and now I have nothing to do all day, every day. Honestly, I’m still adjusting. I’ve been so used to working non-stop that I don’t quite know what to do with myself now.
But anyway, let’s talk about Matagi Gunner—what it’s meant to me, both personally and professionally.
What can I say? Matagi Gunner changed my life. It not only allowed me to finally make the leap from inker to cartoonist, but also gave me the opportunity to work in the elusive and competitive Japanese manga industry—and to begin making a name for myself there. That, as I’ve said in pretty much every interview over the past three years, is a dream come true for me. And it’s a dream I never thought possible, which makes everything I achieved through Matagi Gunner feel even more special.
It’s hard to put into words how much I’ve learned over the last three years. It felt like an intense, extended art boot camp where I had to improve at everything—and fast. I went from inking 20 pages every five or six weeks for American comics to drawing 60 pages a month, with three consecutive 20-page weekly deadlines for Matagi Gunner. I know that sounds insane—and it is—but with the help of my assistants, it became possible.
And that’s probably what I’m most proud of: I managed to hit all 99 of my deadlines. I built my own workflow, learned how Morning makes manga, and handled everything—including scripts and written communication—in Japanese. Fortunately, my editor speaks Spanish, so we had our weekly meetings in Spanish, but everything else was in Japanese, which wasn’t easy to manage. Still, I drew over 2,000 manga pages in three years, drew and colored 22 covers, and revised everything countless times—storyboards to final inks—so that Matagi Gunner could be as competitive as possible in the Japanese market. And I got it all done on time. Even my editor said she’s surprised by how professional and reliable I was with deadlines.
So, what’s next for me? For now, I’m just enjoying the break and not having to turn in 20 pages next Monday. As for my next project—I can’t say anything just yet. All I can say is that I’d love to continue working in the Japanese manga industry, and I’d be thrilled to keep working with Morning. But nothing is confirmed yet, so I’ll leave it at that.
Finally, I want to give a huge thank you to the editorial team at Morning for taking a chance on me when they had no idea if I could actually pull it off. To Shoji Fujimoto, for writing such a cool story. A big thank-you to my assistants—the unsung heroes of manga—without whom Matagi Gunner wouldn’t look half as good as it does. And last but not least, thank you to everyone who read our series in Japan, Spain, and Thailand. I hope you enjoyed our work.
See you in the next manga!
というわけで――『マタギガンナー』はこれで完結です。モーニング誌では5月8日に第99話が掲載され、ちょうど連載開始から3年目となりました。あとは第11巻の発売を残すのみです(ちなみに発売日は6月23日)。それが終われば、『マタギガンナー』は正式に完結となります。
この文章を書いている今、連載本編の作業はすべて終了しており、第11巻もほぼ完成しています。あとはいつものように、出版前の最終的な修正と校正を残すのみです。
正直なところ、来週の月曜に締め切りがないというのは、なんとも不思議な気分です。そして急に自由な時間ができて、何をしてもいいという状況にまだ慣れていません。この3年間、私はほぼ毎日、週7日で働き続けてきました。それが今では、毎日何もすることがない。正直言って、まだその感覚に順応できていません。働き続けることが当たり前になっていたので、急に立ち止まるとどうしていいか分からないという感じです。
さて、そんな話は置いておいて、『マタギガンナー』について――この作品が私にとって、個人的にも職業的にもどれほど大きな意味を持っていたかをお話ししたいと思います。
何と言えばいいのでしょうか。『マタギガンナー』は、私の人生を変えてくれた作品です。インカーから漫画家へとついにステップアップすることができたのもそうですし、日本という競争の激しい、そしてなかなか入り込めない漫画業界で仕事をするチャンスを得られたこと。そして、少しずつ自分の名前を日本で知ってもらえるようになったこと。これらすべてが、私にとって「夢の実現」でした。しかも、それは私自身が叶うとは思っていなかった夢だったので、なおさら特別に感じています。
この3年間で学んだことを言葉にするのは難しいですが、本当に濃密で過酷な「アートのブートキャンプ」のような時間でした。あらゆる面で上達を求められ、それも急速に。アメリカンコミックでは5〜6週間ごとに20ページをインクしていましたが、『マタギガンナー』では月に60ページ、週に3本連続で20ページというスケジュールで描いていました。常識外れだと思われるかもしれませんし、実際そうですが、アシスタントたちの支えがあってこそ、実現できたことです。
そして、私が一番誇りに思っているのは、99話すべての締め切りを守れたことです。自分でワークフローを構築し、モーニングの制作スタイルを学び、脚本や連絡もすべて日本語で対応しました。幸い、担当編集さんがスペイン語を話せるので、週1回の打ち合わせはスペイン語で行いましたが、それ以外はすべて日本語で対応しました。簡単なことではありませんでした。それでも、3年間で2000ページ以上の原稿を描き、**表紙イラスト22点(彩色含む)**を仕上げ、ネームから仕上げまで何度も修正を重ねて、日本市場で戦える作品を目指しました。そして、すべて締め切り内に完成させました。編集さんも「ここまで締め切りに正確でプロフェッショナルだとは思っていなかった」と驚いていました。
さて、次に私が何をするかというと……とりあえず、次の月曜日に20ページを提出しなくていいということを今は楽しんでいます。次回作については、今のところまだ何もお伝えできません。ただ一つ言えるのは、これからも日本の漫画業界で仕事を続けたいということ。そして、またモーニングで描けたらとても嬉しいです。でも、まだ何も決まっていないので、ここではそれだけにしておきます。
最後に、モーニング編集部の皆さまに心より感謝申し上げます。私にチャンスをくださり、「本当に描けるのか分からない」段階から信じてくださったこと。クールな物語を書いてくださった藤本正二先生。日々を支えてくれたアシスタントたち――漫画という仕事の縁の下の力持ちであり、彼らがいなければ『マタギガンナー』はあのクオリティにはなりませんでした。そして何より、日本・スペイン・タイでこの作品を読んでくださったすべての読者の皆さまへ。私たちの作品を楽しんでいただけたなら、本当に嬉しいです。
それでは、次の漫画でお会いしましょう!